Testimonio de Cristina del Doctor Cabouli en alemán.

Testimonio de Cristina del Doctor Cabouli en alemán.

Bandera alemana animada.Os informamos que los internautas en lengua alemana ya disponen del Testimonio de Cristina del Doctor José Luis Cabouli. Este es un caso escogido por el autor relativo a un pacto con la oscuridad en una vida pasada. Nuestro agradecimiento a la persona que nos ha facilitado esta nueva versión.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Sábado, 7 de Enero del 2023.

Enlace de la página traducida al alemán:

Christinas Zeugenbericht. Ein Pakt mit der Finsternis (Testimonio de Cristina. Un pacto con la oscuridad).
Die Patientin, die in dieser Geschichte den Namen Cristina annimmt, leidet an mehreren Blockaden, wenn es darum geht, ihre Ziele in ihrem jetzigen Leben zu verwirklichen. Mit Hilfe des Therapeuten visualisiert sie ein vergangenes Leben, in dem diese Symptome auftraten, als sie ein Mann war, der einen Pakt mit der Finsternis schloss, um Macht und soziale Akzeptanz durch Mitglieder einer Sekte zu erlangen. Cristina kann mit Unterstützung des Therapeuten den Pakt rückgängig machen, der sie begrenzt hat, das begangene Unrecht heilen und die Blockaden lösen, denen sie ausgesetzt war (…)“.
Doktor José Luis Cabouli. Atrapamiento y recuperación del alma. Terapia de Vidas Pasadas: un nuevo paradigma (Seelenfang und Seelenrückholung. Vergangenheitstherapie: Ein neues Paradigma). Kontinent-Ausgaben. Seiten 123 bis 134.

Testimonio de Amy del Doctor Newton y caso de aborto del Doctor Cabouli en esperanto.

Testimonio de Amy del Doctor Newton y caso de aborto del Doctor Cabouli en esperanto.

Bandera del esperanto animada.Os informamos que ya está disponible en esperanto el Testimonio de Amy, caso del Doctor Michael Newton, y el caso de aborto del Doctor José Luis Cabouli. Agradecemos la buena labor de traducción del esperantista Alfons Tur Garcia.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Viernes, 30 de Diciembre de 2022.

Enlace de las páginas traducidas al esperanto:

Atesto de Amy. Kazo de memmortigo kaj paso tra la biblioteko de la Libroj de la Vivo (Testimonio de Amy. Caso de suicidio y paso por la biblioteca de los Libros de la Vida).
En la sekva rakonto paciento de D-ro Michael Newton, ku ĉi tie prenas la nomon Amy, revivas pasintan vivon kiam ŝi memmortigis sin ĉar ŝi troviĝis graveda, needziĝinta kaj perdinta sian koramikon en la viktoriana Anglujo. Ŝia animo stagnas dum cent jaroj dediĉita al pripenso de ŝia ago, ĝis kiam ŝi aliras al iu biblioteko de la Libroj de la Vivo. Tie ŝi stabligas dialogon kun la animoj de unu el la bibliotekistoj, sperta majstro kiu helpas ŝin daŭrigi sian vojon de spirita evoluo (…).
D-ro Michael Newton. Destiny of Souls (Destino de la animoj. Eterna spirita kresko).
Tradukis: Alfons Tur Garcia.

Kazo de aborto. Terapio de spirita posedo (Caso de aborto. Terapia de posesión espiritual).
«BEG (Biolektrografio) korespondas al tridek kivin jaraĝa virino kies trimoneta gravediĝo malsukcesis okaze de akcidento. Tiu virino sentis timon kaj kulpon ĉar la akicidento okazis pro malprudento ŝiaflanke. Tiu BEG estis eltirita dum regresa sesio ĵus en la momento kiam la paciento esprimis la sekvan frazon: «En tiu ĉi momento mi sentas la bebon ene de mia kapo» (…)».
Bildo de BEG: Raúl Torres. El la libro de D-ro José Luís Cabouli. Terapia de la Posesión Espiritual. Técnica y práctica clínica (Terapio de spirita posedo. Tekniko kaj klinika praktiko). Eld. Índigo. Paĝ. 397 (hisp. Eldono).
Tradukis: Alfons Tur Garcia.

Web «En cuerpo y alma» en lengua rusa.

Web «En cuerpo y alma» en lengua rusa.

Bandera rusa animada.Os informamos que hemos creado las primeras páginas del web «En cuerpo y alma» en lengua rusa. Agradecemos la buena labor de traducción, en la primera lengua de alfabeto no latino de nuestro web, llevada a cabo por Yana Vinokurova y Mariia Konysheva.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Viernes, 16 de Diciembre del 2022.

Enlaces de las páginas traducidas:

Цели (Objetivos).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Призыв (Llamamiento).

Призыв с сайта «Телом и душой» (Llamamiento del web «En cuerpo y alma»).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Интервью (Entrevistas).

Брайан Вайс: «Мы-души, и мы переходим из тела в тело» (Brian Weiss: «Somos almas y vamos de cuerpo en cuerpo»).
Каталонская газета «El Periódico de Catalunya», среда 21 января 2009. Мнение. Страница 80.
Интервью с Брайаном Вайсом, психиатром, специализирующимся на регрессивной терапии. В Соединенных Штатах он принял около 4000 пациентов у которых есть воспоминания о прошлых жизнях (…).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Цитаты и отзывы (Citas y testimonios).

Уважать людей в других условиях. Показания Эвелин (Respetar los individuos de las otras condiciones. El testimonio de Evelyn).
Этот случай доктора Брайана Вайса относится к пациентке, которую здесь зовут Эвелин, и свидетельствует о необходимости научиться уважать людей, принадлежащих к чужому коллективу (…).
Доктор Брайан Вайс. Same Soul, Many Bodies (Одна и та же Душа, много тел).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Случай немедленной реинкарнации в семейной группе. Терапия прошлых жизней (Un caso de reencarnación inmediata en el grupo familiar. Terapia de Vidas Pasadas).
Леопольдо Лаге, Мерло, Сан-Луис, Аргентина.
Марсела (45 лет) пришла на консультацию с целью избавиться от своей фобии собак. В течение нескольких лет двое ее сыновей, двенадцати и десяти лет, заявляли ей, что хотят завести домашнюю собаку, но Марсела боялась их до такой степени, что не могла гулять одна по своему району, в котором было много дворняг. Она хотела освободиться от этого настолько раздражающего страха, который заставлял ее занимать комичные позиции, когда она натыкалась на какую-нибудь собаку, независимо от ее размера и обстоятельств (…).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Спасибо (Gracias).

Благодарности (Agradecimientos).

Testimonio de Orfeo del Doctor José Luis Cabouli en euskera.

Testimonio de Orfeo del Doctor José Luis Cabouli en euskera.

Bandera vasca animada.Tenemos a disposición de los hablantes de la lengua vasca el Testimonio de Orfeo, un caso de terapia de la posesión espiritual conducido por el Doctor José Luis Cabouli. Agradecemos la buena labor de traducción llevada a cabo por Iraide López de Gereñu.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Martes, 6 de diciembre del 2022.

Enlace del documento traducido al euskera:

Orfeoren Testigantza. Jabetza espiritualaren terapia (Testimonio de Orfeo. Terapia de posesión espiritual).
«Hemen Orfeo izena hartzen duen gaixoa, aurreko bizitzan iluntasunarekin egindako ituna gainditu duen saio batetik atera da. Gaurko saioan, terapeutak gaixoarengan sartu ziren gorputzik gabeko entitate ezberdinen agerpena antzematen du, bere aurre egoera aprobetxatuz. Terapeutak antzemandako entitate horietako bakoitzarekin elkarrizketa bat mantentzen du Orfeoren gorputzaren bitartez, hauei Argiaren bidea aurkitzen laguntzen dielarik. Era honetan, bere ostalariak jasaten dituen nahasketatik askatzen dute, hauek ondorengo berargitaratze zikloak berreskura ditzaketelarik (…)».
Jose Luis Cabouli medikua. Terapia de la posesión espiritual. Técnica y práctica clínica (Jabetze espiritualaren terapia. Teknika eta praktika klinikoa). Indigo Argitaletxea. 319tik 336ra bitarteko orrialdeak.
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

Caso clínico de Katia en alemán.

Caso clínico de Katia en alemán.

Bandera alemana animada.Os informamos que tenemos el Caso clínico de Katia, conducido por la Doctora Viviana Zenteno, esta vez traducido a la lengua de Goethe y Bertolt Brecht.

Agradecemos la labor de traducción a la persona que nos la ha hecho y de nuevo a la mencionada terapeuta el ofrecimiento de este documento para su reproducción y traducción.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Jueves, 20 de octubre del 2022.

Enlace de la página traducida al alemán:

Katia. Klinischer Fall (Katia. Caso Clínico).
Mittwoch, 1. Oktober 2014. Therapeutin: Doktor Viviana Zenteno.
Katia (45) versteht in dieser Regression den Grund für den Verzicht auf eine Liebe. Vor Jahren war sie frei, aber er war es nicht, und er war eine Persönlichkeit des öffentlichen Lebens.

Bioelectrografía de un caso de aborto en euskera.

Bioelectrografía de un caso de aborto en euskera.

Bandera vasca animada.Tenemos la traducción al euskera de la página que muestra una Bioelectrografía (BEG) comentada, correspondiente a un caso de aborto accidental, de una paciente del Doctor José Luís Cabouli. Agradecemos a Iraide López de Gereñu la labor de traducción realizada.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Lunes, 8 de agosto del 2022.

Enlace de la página traducida al euskera:

Aborto kasua. Jabetza espiritualaren terapia (Caso de aborto. Terapia de posesión espiritual).
«BEG hau (Bioelektrografia), istripu baten ondorioz hiru hilabeteko haurdunaldia galdu zuen hogeita hamabost urteko emakume bati dagokio. Emakumeak beldurra eta erruari hitzegin zuen, istripua bere arduragabekeriagatik izan zelako. BEG erregresio saioan lortu genuen pazienteak honako hau adieraziko zuen unean: «Une honetan haurra nire buruaren barruan dagoela sentitzen dut» (…)».
BEGaren irudia: Raúl Torres. José Luís Cabouli medikuaren liburutik. Jabetze espiritualaren terapia. Teknika eta praktika klinikoa. Indigo argitaletxea. 397. orrialdea.
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

Testimonio de Amy en rumano.

Testimonio de Amy en rumano.

Bandera rumana animada.Os informamos que ya tenemos, dentro del apartado de Citas y testimonios, el Testimonio de Amy, que fue conducido por el Doctor Michael Newton, en lengua rumana. Agradecemos la colaboración de traducción y corrección efectuada por Govor Marian Cosmin.

Equipo «En cuerpo y alma».
Jueves, 4 de agosto del 2022.

Enlace de la página traducida al rumano:

Mărturia lui Amy. Caz de sinucidere și trecere prin biblioteca Cărților Vieții (Testimonio de Amy. Caso de suicidio y paso por la biblioteca de los Libros de la Vida).
În povestea următoare, o pacientă a doctorului Michael Newton, care ia aici numele de Amy, retrăiește o viață trecută în care ea se sinucide pentru că este singură, însărcinată și și-a pierdut partenerul într-un accident în Anglia victoriană. Sufletul său rămâne stagnant de aproximativ o sută de ani dedicat reflectării asupra a ceea ce a făcut, până când accesează o bibliotecă a Cărților Vieții. Acolo stabilește un dialog cu sufletul unuia dintre bibliotecari, un profesor expert care o ajută să-și continue drumul de evoluție spirituală (…).
Michael Newton. Destinul Sufletelor. Paginile 92 până la 95.
Traducere: Govor Marian Cosmin.

Testimonio de Cristina en vasco.

Testimonio de Cristina en vasco.

Bandera vasca animada.Os informamos que los internautas en euskera ya tenéis el Testimonio de Cristina del Doctor José Luís Cabouli en vuestra lengua. Recordemos que se trata de una paciente que tenía bloqueado su avance en la vida. En la regresión recuerda que en una vida anterior había sido un hombre que hizo un pacto con la oscuridad.

El protocolo del Doctor Cabouli que aplica conjuntamente con su paciente facilita la rotura de este vínculo y el poder seguir adelante con su vida. Según el testimonio del mismo Doctor Cabouli, se trata de un bloqueo que se da en un número elevado de pacientes. Agradecemos la labor de traducción a Iraide López de Gereñu y al mismo Doctor Cabouli toda su colaboración por facilitar la disponibilidad de esta versión del caso.

Equipo «En cuerpo y alma».
Sábado, 2 de julio del 2022.

Enlace del caso traducido al vasco:

Kristinaren Testigantza. Iluntasunarekin itun bat (Testimonio de Cristina. Un pacto con la oscuridad).
Istorio honetan Kristina izena hartzen duen pazienteak, hainbat blokeo jasaten ditu bere egungo bizitzan bere helburuak bete ahal izateko. Terapeutaren laguntzaz, sintoma hauek sortu zituen iraganeko bizitza bat ikusarazten du, gizon bat izanik, boterea eta onarpen soziala lortu ahal izateko iluntasunarekin ituna egiten zuenean, sekta bateko kide bezala. Kristinak, terapeutak lagundurik, mugatzen duen ituna desegin dezake, egindako okerrak sendatu eta bere bizitza mugatzen zuten blokeoak konponduz.
Jose Luis Cabouli Doktorea. Atrapamiento y recuperación del alma. Terapia de vidas pasadas: Un nuevo paradigma (Arimaren harrapate bidea eta berreskuraketa. Iraganeko bizitzen terapia: paradigma berri bat). Continente Edizioak. 123tik 134ra bitarteko orrialdeak.
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

Testimonio de Orfeo en gallego.

Testimonio de Orfeo en gallego.

Bandera gallega animada.Os informamos que los hablantes de la lengua gallega ya tienen a su disposición el testimonio de Orfeo, perteneciente al libro «Terapia de la posesión espiritual», del Doctor José Luís Cabouli.

Es el caso de un paciente que en una sesión anterior había roto un pacto con la oscuridad establecido en una vida anterior, pero tenía diferentes entidades habitando su cuerpo etéreo. Mediante el trabajo conjunto entre terapeuta y paciente, este último presta sus cuerdas vocales para que las entidades que lo habitan puedan, sucesivamente, dialogar con el terapeuta. Éste las informa y hace conscientes de su situación presente, ayudándolas a que se dirijan hacia la luz y continuar su ciclo de encarnaciones sucesivas.

Este caso fue escogido por el Doctor Cabouli para ser publicado dentro de nuestro sitio web. Agradecemos una vez más este ofrecimiento al Doctor Cabouli y su buena labor de traducción al Profesor de lengua gallega Vicenzo Reboleiro González.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Miércoles, 5 de mayo del 2022.

Enlace de la página traducida al gallego:

Testemuño de Orfeo. Terapia de posesión espiritual (Testimonio de Orfeo. Terapia de posesión espiritual).
O paciente que aquí toma o nome de Orfeo saíu dunha sesión onde superou un pacto coa escuridade dunha vida anterior. Na sesión presente o terapeuta detecta a presenza de diferentes entidades desencarnadas que entraron dentro do paciente, aproveitando o seu estado anterior. O terapeuta dialoga con cada unha destas entidades que se manifestan utilizando a voz e as cordas vocais de Orfeo, axudándoas a atopar o camiño da Luz. Deste xeito, liberan o seu hóspede de trastornos e poden volver retomar o ciclo de encarnacións sucesivas.
Doutor José Luís Cabouli. Terapia da posesión espiritual. Técnica e práctica clínica. Edicións Continente. Páxinas 270 a 285.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.

Testimonio de Cristina en gallego.

Testimonio de Cristina en gallego.

Bandera gallega animada.Os informamos que los hablantes de la lengua gallega ya tienen a su disposición el testimonio de Cristina, perteneciente al libro «Atrapamiento y recuperación del alma», del Doctor José Luís Cabouli.

Es un caso donde una paciente está bloqueada en sus adelantos en la vida actual y revive un pacto con la oscuridad realizado en una vida anterior. Se trata de una situación relativamente frecuente entre los pacientes del Doctor Cabouli y es por este motivo que este caso fue escogido por el terapeuta para ser publicado dentro de nuestro sitio web. Agradecemos una vez más este ofrecimiento al Doctor Cabouli y su buena labor de traducción al Profesor de lengua gallega Vicenzo Reboleiro González.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Miércoles, 6 de Abril de 2022.

Enlace de la página traducida al gallego:

Testemuño de Cristina. Un pacto coa escuridade (Testimonio de Cristina. Un pacto con la oscuridad).
A paciente, que neste relato toma o nome de Cristina, sofre varios bloqueos á hora de poder levar a cabo os seus propósitos na súa vida actual. Coa axuda do terapeuta ela visualiza unha vida pasada onde se xeraron estes síntomas, cando foi un home que establece un pacto coa escuridade para conseguir poder e aceptación social polos membros dunha seita. Cristina, asistida polo terapeuta, pode desfacer o pacto que a limitaba, sanar os males realizados e resolver os bloqueos a que estaba suxeita (…).
Doutor José Luís Cabouli. Atrapamento e recuperación da alma. Terapia de vidas pasadas: Un novo paradigma. Edicións Continente. Páxinas 123 a 134.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.