A la comprensión por la experiencia y El Testimonio de Evelyn en lengua occitana.

A la comprensión por la experiencia y El Testimonio de Evelyn en lengua occitana.

Bandera occitana animada.Os informamos que está disponible para los internautas en lengua occitana el documento A la comprensión por la experiencia y El Testimonio de Evelyn, que son fragmentos de la obra de Brian Weiss, Doctor en Psiquiatría y terapeuta de vidas pasadas. Los enlaces de ambos documentos son accesibles desde la página del apartado de Citas y testimonios, en cada una de las lenguas en que estos documentos están disponibles.

Placa dedicada al Paseo del cátaro Gilhem de Bélibaste, en Sant Mateu (Baix Maestrat), por Llapissera, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=18984143
Placa dedicada al Paseo del cátaro Gilhem de Bélibaste, en Sant Mateu (Baix Maestrat), por Llapissera, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=18984143

Estas traducciones coinciden con el setecientos aniversario de la muerte del último miembro histórico conocido de la religión de los llamados buenos hombres y las buenas mujeres, perfectos o cátaros, Gilhem de Belibasta, en Vila-roja de Termenés, quemado en la hoguera de la Inquisición Católica. Fue en 1321 en una fecha que está establecida diferentemente según las fuentes, que podría ser el 24 de Agosto o el 24 de Octubre. Hay quienes afirman que poco antes de morir él enunció la siguiente profecía: «Al cabo de setecientos años, florecerá el laurel».

Occitania fue una nación que perdió su integridad y sus libertades defendiendo una fe que combinaba la creencia en el Cristo de la época romana y la reencarnación. Queremos facilitar con estas traducciones que las personas de la nación occitana que recuerdan este hecho se den cuenta que actualmente hay unos terapeutas en el Mundo que ayudan a sus pacientes a sanar las heridas de su inconsciente, incluso provenientes de vidas anteriores. Coinciden en el conocimiento de esta vertiente de la realidad tanto buena parte de los antepasados de los occitanos como estos terapeutas del alma.

Además, el conocimiento de la verdadera cultura e historia de cada una de las naciones de nuestro planeta es un patrimonio común de la entera Humanidad que se tiene que procurar preservar para que los practicantes de las terapias del alma tengan mejor documentada las circunstancias del pasado de las almas de los diferentes pacientes sometidos a regresión, así como de las almas desencarnadas que habitan cuerpos ajenos y que tienen que ser redirigidas en su camino de evolución espiritual.

Cercle d’Agermanament Occitano Català (Círculo de Hermanamiento Occitano Catalán, C.A.O.C.). Logotipo.Agradecemos una vez más al Profesor Federico Merino su buena labor y al Cercle d’Agermanament Occitano Català (Círculo de Hermanamiento Occitano Catalán, C.A.O.C.) el habernos facilitado su disponibilidad.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Domingo, 15 de Agosto del 2021.

Los enlaces de las traducciones nuevamente disponibles al occitano son los siguientes:

Respectar los individus de las autras condicions. Lo testimòni d’Evelyn (Respetar los individuos de las otras condiciones. El testimonio de Evelyn).
Aiceste cas del Doctor Brian Weiss aperten a una pacienta qu’a aquí lo nom d’Evelyn, ont es confirma la necessitat d’aprene de respectar las personas qu’apertenon a un collectiu alièn.
Brian Weiss. Same Soul, Many Bodies (Molts cossos, una mateixa ànima).
Traduccion a l’occitan d’aprèp la version anglesa originala: Federico Merino.

A la compreneson per l’experiéncia (A la comprensión por la experiencia).
Lo Doctor en psiquiatria Brian Weiss relata las seiunas investigacions inicialas a la recèrca de referéncias sus la reencarnacion après los sieus primièrs passes en la tecnica de la terapia de vidas passadas.
Brian Weiss. Through Time into Healing (A travèrs del temps en la guarison).
Traduccion a l’occitan d’aprèp la version anglesa originala: Federico Merino.

Web «En cuerpo y alma» en lengua occitana.

Web «En cuerpo y alma» en lengua occitana.

Bandera occitana animada.Os informamos que hemos llevado a cabo la publicación de las primeras páginas del sitio web «En cuerpo y alma» en lengua occitana. Esta es la undécima lengua de nuestro sitio web. Gracias a la excelente labor del traductor Federico Merino, disponemos de estas páginas en la lengua de Frédéric Mistral. Agradecemos también su colaboración al Cercle d’Agermanament Occitano Català (CAOC).

Recordemos que la nación que conocemos con el nombre moderno de Occitania perdió sus libertades defendiendo una fe, –los seguidores de la cual fueron denominados cátaros, albigenses y para algunas personas incluso hugonotes–, que combina la creencia en el Cristo de la época romana, –fe compartida por la mayor parte de pueblos europeos y de otros continentes–, junto con el conocimiento de la realidad de la reencarnación.

El hecho que este sitio web empiece a expresarse en la lengua de la nación de las buenas mujeres y de los buenos hombres facilita la confluencia de esta antigua tradición de creencia en la reencarnación, con el conocimiento de los modernos terapeutas del alma que ayudan a sanar los conflictos del pasado, incluso de vidas anteriores.

En la medida que dispongamos de los recursos suficientes podremos afrontar los retos pendientes de este sitio web, como por ejemplo rediseñarlo desde las vertientes técnica y estética, así como completar sus páginas en las lenguas que ya tenemos disponibles y otras que puedan llegar en el futuro.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Miércoles, 11 de Marzo de 2021.

Relación de las páginas disponibles en occitano:

Objectius (Objetivos).
La cresença que vivèm unicament una encarnacion es fòrça estenduda de pertot lo Mond. De mai, dins las civilizacions d’Occident, sèm impregnats d’aicesta mentalitat modèrna de viure la vida en lo vesinatge sens nos preocupar excessivament de las consequéncias dels nòstres actes (…).
https://animaweb.cat/oc/objectius/

Apèl del web «En còrs e arma» (Llamamiento del web «En cuerpo y alma»).
Los practicants de la Terapia de Vidas Passadas (TVP) e de la Terapia de la Possession Espirituala (TPE), cadun amb de desparièrs estils e variantas de tractament e mejançant l’estudi de nombroses cases, nos informan que sèm d’armas qu’anam de còrs en còrs. De l’estudi d’aqueles cases dedusissèm que la reencarnacion o metempsicòsi es la via naturala d’aprendissatge e perfeccionament de las armas (…).
https://animaweb.cat/oc/crida/

Entrevistas
https://animaweb.cat/oc/entrevistes/

Brian Weiss: «Sèm d’armas e anam de còrs en còrs» (Brian Weiss: «Somos almas y vamos de cuerpo en cuerpo»).
El Periódico de Catalunya. Dimècres, 21 de genièr del 2009. Opinion. Pagina 80.
L’entrevista amb Brian Weiss, Psiquiatra especialista en terapia regressiva. Als Estats Units a recebut gaireben 4.000 pacients qu’an de remembres de las siás vidas passadas.
Gaspar Hernàndez.
Traduccion: Federico Merino.
https://animaweb.cat/oc/brian-weiss-som-animes-i-anem-de-cos-en-cos/

Citas e de testimònis (Citas y testimonios).
https://animaweb.cat/oc/cites-i-testimonis/

Un cas de reencarnacion immediata dins lo grop familial. Terapia de Vidas Passadas (Un caso de reencarnación immediata dentro del grupo familiar. Terapia de Vidas Pasadas).
Marcela (45 ans), venguèt al cabinet amb l’intencion de trabalhar la siá fòbia als cans. Fasiá ja mantuns ans que los sieus dos filhs, de dotze e dètz ans, li reclamavan un can coma mascòta, mas Marcela lor aviá fòrça temor als cans, quitament que podià pas marchar sola pel quartièr, ont i aviá fòrça cans en libertat. Marcela desirava se desliurar d’aquesta paur tan embarrassanta que la fasiá prene d’actituds gaireben comicas quand se trapava amb qualque can, sens importar la talha ni las circonstàncias (…).
per Leopoldo Lage, Merlo, San Luis, Argentina.
Traduccion: Federico Merino.
https://animaweb.cat/oc/un-cas-de-reencarnacio-immediata-en-el-grup-familiar-terapia-de-vides-passades/

Mercés (Gracias).
https://animaweb.cat/oc/gracies/