Entrevista al Doctor Brian Weiss para la revista Athanor en alemán.

Entrevista al Doctor Brian Weiss para la revista Athanor en alemán.

Bandera alemana animada.Os informamos que la entrevista concedida al Doctor Brian Weiss que fue publicada en la revista Athanor en 2002 ya sido reproducida en la lengua alemana. Desde aquí agradecemos su buena labor a quien la ha realizado.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Viernes, 16 de diciembre del 2022.

Enlace de la entrevista traducida al alemán:

Rückkehr zum Frieden. Interview mit Brian Weiss (Regreso a la paz. Entrevista a Brian Weiss).
Athanor-Magazin. Nummer 35. September-Oktober 2002. Seiten 15-18.
Interviewer: Josep Agustín. Dolmetscherin: Loto Perrella. Fotografin: Natalia Campoy.
Mit sich selbst und damit mit allem im Reinen zu sein, ist die vielleicht begehrteste Zauberformel des Menschen. Beim Empfang durch Dr. Brian Weiss im Hotel und während des gesamten Interviews begleitete uns die Ruhe, gute Laune und aufmerksame Art dieser Person (…)“.

El crédito cósmico del Doctor José Luis Cabouli. Video subtitulado en inglés, francés e italiano.

El crédito cósmico del Doctor José Luis Cabouli. Video subtitulado en inglés, francés e italiano.

«El crédito cósmico» por el Doctor José Luís Cabouli.Disponemos, dentro de los respectivos apartados «Multimedia», del video corto explicativo titulado «El crédito cósmico» en las versiones subtituladas en inglés, francés e italiano. Recordamos que este video corto es un fragmento de la conferencia titulada «La vida antes de nacer» que impartió el Doctor José Luis Cabouli el sábado, 29 de agosto del 2020 en la Sala Polivalente del Soleràs (Las Garrigues, Cataluña).

Agradecemos a la traductora profesional Loto Perrella su labor, así como nuevamente a las personas y entidades que han hicieron posible este evento y el video original.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Domingo, 2 de octubre del 2022.

Enlaces de las nuevas páginas para acceder a las diferentes versiones:

Bandera inglesa animada.
English.

«The cosmic credit» by Doctor José Luís Cabouli. A talk in Spanish with English subtitles («El crédito cósmico» por el Doctor José Luís Cabouli. Conferencia en castellano subtitulada en inglés).
Excerpt from the talk entitled «Life before birth» by Dr. José Luis Cabouli, held in the multi-purpose Hall at Soleràs (Les Garrigues, Catalonia), on Saturday 29th August 2020 (…).
Publication profile in «Odyssee«: Animaweb. Talks in English. Date of publication in «Odyssee«: Thursday, 29th September 2022. Video length: 3 minutes 33 seconds. Language: voice in Spanish with English subtitles.
Translation: Loto Perrella.

Bandera francesa animada.
Français.

« Le crédit cosmique » par le Docteur José Luis Cabouli. Conférence en espagnol sous-titrée en français («El crédito cósmico» por el Doctor José Luís Cabouli. Conferencia en castellano subtitulada en francés).
Passage de la conférence intitulée « La vie avant la naissance » du Docteur José Luis Cabouli, tenue dans la Salle Polyvalente de Soleràs (Les Garrigues, Catalunya) samedi le 29 août 2020 (…).
Profil de publication de « Odyssee » : Animaweb. Conférences en français. Date de publication à « Odyssee » : samedi, 1 d’octobre 2022. Durée de la vidéo : 3 minutes 33 secondes. Langue : voix en espagnol sous-titrée en français.
Traduction : Loto Perrella.

Bandera italiana animada.
Italiano.

«Il credito cosmico» del Dottor José Luis Cabouli. Conferenza in spagnolo con sottotitoli in italiano («El crédito cósmico» por el Doctor José Luís Cabouli. Conferencia en castellano subtitulada en italiano).
Frammento della conferenza intitolata «La vita prima di nascere» del Dottor José Luis Cabouli, tenuta nella Sala Polivalente di Soleràs (Les Garrigues, Catalunya), sabato 29 agosto del 2020 (…).
Profilo di pubblicazione di «Odyssee»: Animaweb. Conferenze in italiano. Data di pubblicazione in «Odyssee»: Domenica 2 ottobre 2022. Durata del video: 3 minuti 33 secondi. Lingua: spagnolo con sottotitoli in italiano.
Traduzione: Loto Perrella.

Entrevista al Doctor José Luís Cabouli para La Verdad en gallego.

Entrevista al Doctor José Luís Cabouli para La Verdad en gallego.

Bandera gallega animada.Los internautas en lengua gallega disponen a partir de ahora de la entrevista que le fue concedida por el rotativo La Verdad al Doctor José Luís Cabouli.

En esta entrevista, nos enteramos que a menudo se dan casos de almas de hermanos que han muerto que intentan volver a nacer en los mismos padres.

Agradecemos esta traducción al profesor Vicenzo Reboleiro González, que hace posible que esta página se pueda ver en la lengua de Rosalía de Castro.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Viernes, 16 de Julio de 2021.

A continuación os informamos del enlace de la entrevista disponible en gallego:

José Luís Cabouli: «Hai casos de xente coa alma de irmáns mortos» (José Luis Cabouli: «Hay casos de gente con el alma de hermanos muertos»).
La Verdad (A Verdade). Venres, 25 de maio de 2012.
O experto utiliza unha técnica de regresión a vidas pasadas para resolver conflitos e problemas psicolóxicos dos seus pacientes (…).
Tradución: Vicenzo Reboleiro González.

Entrevista al Doctor Brian Weiss para la revista Athanor en gallego.

Entrevista al Doctor Brian Weiss para la revista Athanor en gallego.

Bandera gallega animada.Tenemos a disposición de todos los internautas de lengua gallega la entrevista que fue concedida al Doctor Brian Weiss para la Revista Athanor y que fue publicada en su número de Septiembre-Octubre de 2002.

Agradecemos al profesor Vicenzo Reboleiro González esta traducción, a partir de ahora a disposición de los hablantes de la lengua de Castelao.

Con esta traducción llega más lejos el conocimiento de una de las más importantes escuelas de terapeutas del alma, encabezada por este Doctor en Psiquiatría nacido en la Costa Este de los Estados Unidos.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Domingo, 13 de Junio de 2020.

A continuación os informamos del enlace de la entrevista disponible en gallego:

Regreso á Paz. Entrevista a Brian Weiss (Regreso a la paz. Entrevista a Brian Weiss).
Revista Athanor. Número 35. Setembro-outubro de 2002. Páxinas 15-18.
Entrevistador: Josep Agustín. Intérprete: Loto Perrella. Fotógrafa: Natalia Campoy.
Como estar en paz cun mesmo e, por conseguinte, con todo, é quizá a fórmula máxica máis procurada desde sempre polo ser humano. Ao ser recibido polo doutor Brian Weiss no hotel e durante toda a entrevista, fomos acompañados pola tranquilidade, o bo humor e o carácter atento desta persoa (…).
Tradución: Vicenzo Reboleiro González.

Página de la bibliografía de la Doctora Viviana Zenteno.

Página de la bibliografía de la Doctora Viviana Zenteno.

Doctora Viviana Zenteno presentando el libro «El Alma Sabe».Os informamos que hemos creado la página con la descripción de la bibliografía de la Doctora Viviana Zenteno, con la sinopsis de sus libros, –actualmente tres–, en las lenguas castellana, catalana, inglesa, francesa e italiana.

Agradecemos en particular a la Doctora Viviana Zenteno su colaboración al facilitarnos los datos de los ejemplares de su obra, para que tanto terapeutas y pacientes, como estudiosos de la reencarnación, conozcáis mejor esta realidad, dentro de este tema apasionante que le dio nombre la misma autora: Las terapias del alma.

También agradecemos su buena labor a la traductora y terapeuta Loto Perrella, al facilitarnos las traducciones de las descripciones de cada libro en inglés, francés e italiano, en aquellas versiones en que no estaban todavía disponibles.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Sábado, 17 de Abril de 2021.

Bandera castellana animada.


Bibliografía de la Doctora Viviana Zenteno.

Bandera catalana animada.


Bibliografia de la Doctora Viviana Zenteno.

Bandera inglesa animada.


Doctor Viviana Zenteno’s Bibliography.

Bandera francesa animada.


Bibliographie du Docteur Viviana Zenteno.

Bandera italiana animada.


Bibliografia della Dottoressa Viviana Zenteno.

Amanecer de un nuevo día. Entrevista a Brian Weiss.

Amanecer de un nuevo día. Entrevista a Brian Weiss.

New Visions Magazine. Portada.Os informamos que hemos introducido, dentro del apartado de Entrevistas del sitio web «En cuerpo y alma», la entrevista concedida por Dawn Light (Luz del Alba) al Doctor Brian Weiss. Esta entrevista es la versión completa de una hora de duración realizada el martes, 25 de Diciembre de 2007, de la cual fue publicado un resumen en el número de Septiembre-Octubre de 2007 de la revista «New Visions Magazine».

Agradecemos la labor de la traductora y terapeuta Loto Perrella que ha facilitado las versiones en castellano, francés e italiano proveniente de la versión inglesa original. También publicamos este documento en su versión catalana.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Martes, 9 de Marzo de 2021.

Enlaces de las diferentes versiones disponibles de esta entrevista:

Bandera Inglesa animada.English:

Dawn of a New Day. Brian Weiss Interview. 2007.
Dawn Light. Tuesday, December 25th 2007.
This is the complete one hour interview I did with Brian Weiss. An excerpt of this interview appeared in the September/October 2007 issue of New Visions Magazine.

Bandera castellana animada.Castellano:

Amanecer de un Nuevo Día. Entrevista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Luz del Alba). Martes, 25 de Diciembre de 2007.
Aquí está la entrevista completa de una hora que le hice a Brian Weiss. Un extracto de esta entrevista se publicó en el número de Septiembre/Octubre de 2007 de la revista New Visions Magazine.
Traducción respecto la versión original inglesa: Loto Perrella.

Bandera catalana animada.Català:

Albada d’un Nou Dia. Entrevista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Llum de l’Albada). Dimarts, 25 de desembre del 2007.
Aquesta és l’entrevista completa, d’una hora de duració, que li vaig fer a Brian Weiss al 2007, de la qual se’n va publicar un estracte en el número de setembre/octubre de la revista New Visions Magazine.

Bandera francesa animada.Français :

Le Lever d’un Nouveau Jour. Une interview à Brian Weiss. 2007.
Dawn Light ( Lumière de l’aube ). Mardi 25 décembre 2007.
Celle-ci est l’interview complète d’une heure que j’ai eue avec Brian Weiss. Un extrait de cette interview est apparu dans le numéro de Septembre-Octobre 2007 du New Visions Magazine.
Traduction respecte la version originale anglaise : Loto Perrella.

Bandera italiana animada.Italiano:

Lo Spuntare di un Nuovo Giorno. Intervista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Luce dell’alba). Martedì 25 dicembre 2007.
Abbiamo qui l’intervista completa di un’ora che ho fatto a Brian Weiss. Nel numero di settembre/ottobre 2007 della rivista New Visions Magazine abbiamo pubblicato un riassunto di questa intervista.
Traduzione dalla versione inglese originale: Loto Perrella.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno para Terra Networks y Caso de Katia en lengua italiana.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno para Terra Networks y Caso de Katia en lengua italiana.

Bandera italiana animada.Los internautas de lengua italiana ya pueden leer las páginas que contienen la entrevista concedida a la Doctora Viviana Zenteno para el web «Terra Networks» y el Caso de Katia, conducido por la misma terapeuta.

Bandera de la ONU animada.Nuestra Humanidad multilingüe se encuentra, desde la vertiente de la conciencia espiritual, a un nivel equivalente al de un parvulario. Para empezar el camino de pasar del parvulario al doctorado qué cosa mejor que un sitio web como este que introduzca al tema a nivel básico con relativamente pocas páginas pero traducidas a un mayor número posible de idiomas. A medida que vayamos ampliando las traducciones de las diferentes páginas de nuestro sitio web, facilitamos que más personas conozcan las llamadas terapias del alma y se enteren de cómo funciona la evolución de las almas.

Agradecemos su colaboración a la Doctora Zenteno por las facilidades proporcionadas, así como a la traductora Loto Perrella por estas traducciones a la lengua de Guiseppe Verdi.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Miércoles, 20 de Enero del 2021.

Enlace de la entrevista traducida al italiano:

Dott.ssa Viviana Zenteno. Le regressioni come una terapia dell’anima. Intervista Terra, 6.05.2010 (Doctora Viviana Zenteno. Las regresiones como terapia del alma).
Intervista di Terra Networks Chile. Da: Carmen Luz Heredia.
Giovedí, 6 maggio 2010.
Per mezzo di questa tecnica il passato si mescola con il presente e si avviano una serie di fatti che non sono nel cosciente.
Traduzione: Loto Perella.

Enlace del caso traducido al italiano:

Katia. Un Caso clinico (Katia. Caso Clínico).
Mercoledí, 1 ottobre 2014. Terapeuta: Dott.ssa Viviana Zenteno.
Katia (45) in questa regressione capisce il motivo di una rinuncia amorosa. Anni indietro lei era libera, ma lui no ed era un personaggio pubblico.
Traduzione: Loto Perella.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno para Terra Networks y Caso de Katia en lengua francesa.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno para Terra Networks y Caso de Katia en lengua francesa.

Bandera francesa animada.Los internautas de lengua francesa ya pueden leer la entrevista concedida a la Doctora Viviana Zenteno para el web «Terra Networks» y el Caso de Katia, conducido por la misma terapeuta.

Bandera de la Isla de Francia animada.Agradecemos su colaboración a la Doctora Zenteno por las facilidades proporcionadas, así como a la traductora Loto Perrella por estas traducciones al francés.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Viernes, 8 de Enero del 2021.

Enlace de la entrevista traducida al francés:

Docteur Viviana Zenteno. Les régressions comme thérapie de l’âme ( Doctora Viviana Zenteno. Las regresiones como terapia del alma ). Interview de Terra, 6.5.2010.
Interview de Terra Networks Chile. Par : Carmen Luz Heredia.
Jeudi, le 6 mai 2010.
Avec cette technique le passé se mêle avec le présent et on active une série de faits qui ne sont pas dans le conscient.
Traduction : Loto Perrella.

Enlace del caso traducido al francés:

Katia. Un cas clinique ( Katia. Caso Clínico ).
Mercredi, 1 octobre 2014. Thérapeute : Docteur Viviana Zenteno.
Dans cette régression Katia (45) comprend la raison d’une renonciation amoureuse. Il y a des années elle était libre, mais lui ne l’était pas, et il était un personnage publique.
Traduction : Loto Perrella.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno para Terra Networks y Caso de Katia en lengua inglesa.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno para Terra Networks y Caso de Katia en lengua inglesa.

Bandera inglesa animada.Tenemos disponible para los internautas de lengua inglesa la entrevista concedida a la Doctora Viviana Zenteno por el web «Terra Networks», que fue publicada el jueves 6 de Mayo de 2010, así como el Caso de Katia, conducido por la misma terapeuta el miércoles, 1 de Octubre de 2014.

Nuestro agradecimiento a la Doctora Zenteno por permitir el uso y traducción de los dos documentos en nuestro sitio web, así como para la traductora Loto Perrella que nos ha hecho las correspondientes traducciones al inglés. Mención especial también para Núria Comas Viladrich, que ha estado pionera en esta labor de traducción, ha dejado que Loto Perrella finalmente la lleve a cabo y nos ayuda en la traducción inglesa de entradas y mensajes.

Bandera chilena animada.Estos dos documentos han sido posible de publicar y traducir como páginas en nuestro sitio web gracias a la buena disposición que hemos establecido con la Asociación Chilena de Terapeutas de Vidas Pasadas y con la Academia de Terapia Regresiva Viviana Zenteno. Un abrazo fraterno con los practicantes de las terapias del alma de Chile que ven así incrementado el eco de su labor.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Jueves, 7 de Enero del 2021.

Enlace de la entrevista traducida al inglés:

Doctor Viviana Zenteno. Regressions as a soul therapy (Doctora Viviana Zenteno. Las regresiones como terapia del alma). Interview by Terra, May 6, 2010.
An interview by Terra Networks Chile. By: Carmen Luz Heredia.
Thursday, May 6, 2010.
In this technique the past mixes with the present and a number of facts are activated, which are not in the person’s conscience.
Translation: Loto Perrella.

Enlace del caso traducido al inglés:

Katia. A clinical case (Katia. Caso Clínico).
Wednesday, October 1st, 2014. Therapist: Doctor Viviana Zenteno.
Katia (45) understands in this regression the reason of the giving up of love. Years back she was free, but he wasn’t, and besides he was a public person.
Translation: Loto Perrella.

Entrevista a Brian Weiss para la revista Athanor en lengua italiana.

Entrevista a Brian Weiss para la revista Athanor en lengua italiana.

Bandera italiana animada.Tenemos a disposición de todos los internautas de lengua italiana la entrevista concedida al Doctor Brian Weiss dentro de la revista «Athanor», que fue publicada en el número 35, de Septiembre-Octubre de 2002, entre sus páginas 15 y 18.

Agradecemos de nuevo la colaboración de la traductora Loto Perrella, que con su entrega abnegada y perseverante ayuda a que las terapias del alma lleguen a un mayor número posible de personas. Con colaboraciones como esta, cada vez más personas verán la necesidad de sanar diferentes formas de sufrimiento que permanecen escondidas en su respectivo inconsciente.

Athanor. Una puerta al nuevo paradigma. Logotipo.La entrevista traducida esta vez en la lengua de Umberto Eco fue publicada dentro de una revista, «Athanor», dedicada a dar a conocer aquellas vertientes de la realidad que la mayor parte de personas desconocemos. Desde aquí hacemos un homenaje a las personas que la impulsaron.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Sábado, 12 de Diciembre de 2020.

Enlace de la entrevista traducida al francés:


Ritorno alla pace. Intervista a Brian Weiss (Regreso a la paz. Entrevista a Brian Weiss).
Rivista Athanor. Nº 35. Settembre-Ottobre 2002. Pagine 15-18.
Intervistatore: Josep Agustín. Interprete: Loto Perrella. Fotografa: Natalia Campoy.
Come stare in pace con sé stesso, e quindi con tutto, è forse la formula magica più cercata da sempre dagli esseri umani. Nel colloquio con il Dottor Brian Weiss nel suo albergo, e durante tutta l’intervista, ci siamo sentiti accompagnati dalla tranquillità, il buon umore ed il carattere cordiale di questa persona (…).
Traduzione: Loto Perella.