Entrevista de Dawn Light a Brian Weiss en gallego.

Entrevista de Dawn Light a Brian Weiss en gallego.

Bandera gallega animada.Los internautas que utilizáis la lengua gallega tenéis a vuestra disposición la versión completa, de una hora de duración, de la entrevista que Dawn Light (Luz del Alba) concedió al Doctor Brian Weiss, un extracto de la cual fue reproducido dentro de la publicación New Visions Magazine.

Con esta traducción a la lengua de Castelao del Profesor Vicenzo Reboleiro González alcanzamos la totalidad de las páginas actualmente disponibles en nuestro sitio web. Manifestamos nuestro agradecimiento por esta excelente labor realizada.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Miércoles, 25 de mayo de 2022.

Enlace de la entrevista traducida al gallego:

Amencer dun Novo Día. Entrevista a Brian Weiss. 2007 (Amanecer de un Nuevo Día. Entrevista a Brian Weiss. 2007).
Entrevista a Brian Weiss por Dawn Light (Luz da Alba).
Aquí está a entrevista completa dunha hora que lle fixen a Brian Weiss. Un extracto desta entrevista publicouse no número de Setembro/Outubro de 2007 da revista New Visions Magazine.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.

Testimonio de Orfeo en gallego.

Testimonio de Orfeo en gallego.

Bandera gallega animada.Os informamos que los hablantes de la lengua gallega ya tienen a su disposición el testimonio de Orfeo, perteneciente al libro «Terapia de la posesión espiritual», del Doctor José Luís Cabouli.

Es el caso de un paciente que en una sesión anterior había roto un pacto con la oscuridad establecido en una vida anterior, pero tenía diferentes entidades habitando su cuerpo etéreo. Mediante el trabajo conjunto entre terapeuta y paciente, este último presta sus cuerdas vocales para que las entidades que lo habitan puedan, sucesivamente, dialogar con el terapeuta. Éste las informa y hace conscientes de su situación presente, ayudándolas a que se dirijan hacia la luz y continuar su ciclo de encarnaciones sucesivas.

Este caso fue escogido por el Doctor Cabouli para ser publicado dentro de nuestro sitio web. Agradecemos una vez más este ofrecimiento al Doctor Cabouli y su buena labor de traducción al Profesor de lengua gallega Vicenzo Reboleiro González.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Miércoles, 5 de mayo del 2022.

Enlace de la página traducida al gallego:

Testemuño de Orfeo. Terapia de posesión espiritual (Testimonio de Orfeo. Terapia de posesión espiritual).
O paciente que aquí toma o nome de Orfeo saíu dunha sesión onde superou un pacto coa escuridade dunha vida anterior. Na sesión presente o terapeuta detecta a presenza de diferentes entidades desencarnadas que entraron dentro do paciente, aproveitando o seu estado anterior. O terapeuta dialoga con cada unha destas entidades que se manifestan utilizando a voz e as cordas vocais de Orfeo, axudándoas a atopar o camiño da Luz. Deste xeito, liberan o seu hóspede de trastornos e poden volver retomar o ciclo de encarnacións sucesivas.
Doutor José Luís Cabouli. Terapia da posesión espiritual. Técnica e práctica clínica. Edicións Continente. Páxinas 270 a 285.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.

Testimonio de Cristina en gallego.

Testimonio de Cristina en gallego.

Bandera gallega animada.Os informamos que los hablantes de la lengua gallega ya tienen a su disposición el testimonio de Cristina, perteneciente al libro «Atrapamiento y recuperación del alma», del Doctor José Luís Cabouli.

Es un caso donde una paciente está bloqueada en sus adelantos en la vida actual y revive un pacto con la oscuridad realizado en una vida anterior. Se trata de una situación relativamente frecuente entre los pacientes del Doctor Cabouli y es por este motivo que este caso fue escogido por el terapeuta para ser publicado dentro de nuestro sitio web. Agradecemos una vez más este ofrecimiento al Doctor Cabouli y su buena labor de traducción al Profesor de lengua gallega Vicenzo Reboleiro González.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Miércoles, 6 de Abril de 2022.

Enlace de la página traducida al gallego:

Testemuño de Cristina. Un pacto coa escuridade (Testimonio de Cristina. Un pacto con la oscuridad).
A paciente, que neste relato toma o nome de Cristina, sofre varios bloqueos á hora de poder levar a cabo os seus propósitos na súa vida actual. Coa axuda do terapeuta ela visualiza unha vida pasada onde se xeraron estes síntomas, cando foi un home que establece un pacto coa escuridade para conseguir poder e aceptación social polos membros dunha seita. Cristina, asistida polo terapeuta, pode desfacer o pacto que a limitaba, sanar os males realizados e resolver os bloqueos a que estaba suxeita (…).
Doutor José Luís Cabouli. Atrapamento e recuperación da alma. Terapia de vidas pasadas: Un novo paradigma. Edicións Continente. Páxinas 123 a 134.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.

Disponibilidad de la página de Listas de correo en alemán y gallego.

Disponibilidad de la página de Listas de correo en alemán y gallego.

Lista de correo.Nuestro sitio web «En cuerpo y alma», dedicado a dar a conocer las llamadas terapias del alma, dispone de un sistema de Listas de correo, para poder recibir las novedades en vuestras direcciones de correo electrónicas.

Hay una página dentro de nuestro sitio web donde se permite gestionar las altas y las bajas de los emails, así como las modificaciones en las preferencias en los listados. Los envíos actualmente se pueden recibir en tres idiomas: castellano, catalán e inglés.

Esta página de la Lista de correo está disponible también en alemán y en gallego. Agradecemos su colaboración a las personas que han hecho posible estas traducciones, de las que podemos mencionar al Profesor de lengua gallega Vicenzo Reboleiro González.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Jueves, 10 de Marzo de 2022.

Enlaces de las versiones nuevamente disponibles de la página:

Bandera alemana animada.Deutsch:

Mailinglisten der Webseite „In Körper und Seele“.
Wir stellen Ihne einen Messenger-Service mit dem «PHP List» System zur Verfügung, um Ihnen die Neuigkeiten der Webseite «In Körper und Seele» mitteilen zu können. Die Mitteilungen beziehen sich auf die spirituelle Entwicklung durch die Reinkarnation mit Hilfe von Zeugenberichten sowie den Praktizierenden der Therapie der vergangenen Leben (TVL) und der Therapie der geistigen Besessenheit. Die grundlegende Definition unserer Ziele ist über diesen Link einzusehen (…)“.
https://animaweb.cat/de/llistes-de-correu/

Bandera gallega animada.Galego:

Listas de correo do sitio web «En cuerpo y alma».
«Temos á vosa disposición un servizo de mensaxería, mediante o sistema «PHP List», para darvos a coñecer as novidades do sitio web «En cuerpo y alma». As noticias están relacionadas coa evolución espiritual mediante a reencarnación coa axuda das testemuñas, como os dos practicantes da Terapia de Vidas Pasadas (TVP) e a Terapia da Posesión Espiritual (TPE). A definición fundacional dos nosos obxectivos está determinada nesta ligazón (…)».
https://animaweb.cat/gl/llistes-de-correu/

Entrevista al Doctor Michael Newton por Mary Arsenault en gallego.

Entrevista al Doctor Michael Newton por Mary Arsenault en gallego.

Bandera gallega animada.Compartimos con vosotros la entrevista concedida por Mary Arsenault al Doctor Michael Newton y publicada en su momento en Wisdom Magazine, esta vez en la lengua de Castelao.

Agradecemos al Profesor de lengua gallega Vicenzo Reboleiro González la traducción del texto a la lengua gallega.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Domingo, 9 de Enero de 2022.

Enlace de la página en lengua gallega:

A Mente: unha entrevista co Doutor Michael Newton, por Mary Arsenault (La Mente: una entrevista con el Doctor Michael Newton, por Mary Arsenault).
Wisdom Magazine. Mércores, 1 de decembro de 2004.
En 1994, a vida tal como a coñecemos, con todas as súas preguntas angustiosas de por que estamos aquí e cara a onde imos, chegou ao seu fin coa publicación de Journey of Souls (Viaxe das Almas), do Doutor Michael Newton. Neste libro (…).
Tradución: Vicenzo Reboleiro González.

Caso de aborto. Texto en gallego de una infografía.

Caso de aborto. Texto en gallego de una infografía.

Bandera gallega animada.Tenemos a disposición de los internautas en lengua gallega la página con el texto de la infografía (BEG) de una paciente que había perdido el bebé estando embarazada, debido a un accidente involuntario.

Agredecemos al Doctor José Luís Cabouli las facilidades aportadas y al Profesor de lengua gallega Vicenzo Reboleiro González la traducción del texto al gallego.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Miércoles, 1 de Diciembre de 2021.

Enlace de la página en lengua gallega:

Caso de aborto. Terapia da posesión espiritual (Caso de aborto. Terapia de posesión espiritual).
«A BEG (Bioelectrografía) corresponde a unha muller de trinta e cinco años que perdeu un embarazo de tres meses como consecuencia dun accidente. A muller refería medo e culpa porque o accidente se debeu a unha imprudencia súa. A BEG foi obtida durante a sesión de regresión, xusto no momento en que a paciente expresou o seguinte: «Neste momento sinto que o bebé está dentro da miña cabeza» (…)».
Imaxe da BEG: Raúl Torres, do libro do Doutor José Luís Cabouli. Terapia de la posesión espiritual. Técnica y práctica clínica (Terapia da posesión espiritual. Técnica e práctica clínica). Editorial Índigo. Página 397.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.

Bibliografía de la Doctora Viviana Zenteno en lengua gallega.

Bibliografía de la Doctora Viviana Zenteno en lengua gallega.

Bandera gallega animada.Los internautas en lengua gallega pueden acceder a la página de la bibliografía de la Doctora Viviana Zenteno en dicha lengua, con la sinopsis de cada uno de los libros editados hasta la actualidad.

Agradecemos a la Doctora Zenteno las facilidades aportadas y al Profesor de lengua gallega Vicenzo Reboleiro González por la traducción de esta página a la lengua de Eduardo Pondal.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Miércoles, 1 de Diciembre de 2021.

Enlace de la página en lengua gallega:

Bibliografía da Doutora Viviana Zenteno (Bibliografía de la Doctora Viviana Zenteno).
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.

Caso clínico de Katia en lengua gallega.

Caso clínico de Katia en lengua gallega.

Bandera gallega animada.Os informamos que los internautas que emplean el gallego pueden disponer de la lectura en su lengua del caso clínico de Katia, conducido por la Doctora Viviana Zenteno.

Agradecemos una vez más a la Doctora Zenteno el habernos permitido reproducir su caso en nuestro sitio web, tanto en la lengua castellana original como en sus traducciones, así como al Profesor de lengua gallega Vicenzo Reboleiro González por su traducción de este caso a la lengua de Rosalía de Castro.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Domingo, 31 de Octubre de 2021.

Enlace de la página en lengua gallega:

Katia. Caso Clínico (Katia. Caso Clínico).
Mércores, 1 de Outubro de 2014. Terapeuta: Doutora Viviana Zenteno.
Katia (45) comprende nesta regresión o motivo dunha renuncia amorosa. Anos atrás ela era libre, mais el non, e era unha figura pública.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno para Terra Networks en gallego.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno para Terra Networks en gallego.

Bandera gallega animada.Los internautas que utilizan la lengua gallega ya pueden leer la entrevista concedida a la Doctora Viviana Zentento para Terra Networks Chile en su lengua materna. Recordemos que la Doctora Zenteno ha sido Presidenta de la Asociación Chilena de Terapeutas de Vidas Pasadas (ACHTEVIP) y ha publicado hasta tres libros que tratan de la terapia regresiva, siendo uno de estos volúmenes dedicado al aprendizaje de esta técnica.

Desde aquí un agradecimiento al Profesor Vicenzo Reboleiro González por su traducción a la lengua de Castelao.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Domingo, 10 de octubre del 2021.

Enlace de la entrevista traducida a la lengua gallega:

Doutora Viviana Zenteno. As regresións como terapia da alma. Entrevista Terra, 6-5-2010 (Doctora Viviana Zenteno. Las regresiones como terapia del alma. Entrevista Terra, 6-5-2010).
Entrevista Terra Networks Chile.
Xoves, 6 de Maio de 2010.
A través desta técnica, o pasado mestúrase co presente e actívanse unha serie de feitos que non están no consciente.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.

Entrevista al Doctor José Luís Cabouli para el diario «Reforma» en gallego.

Entrevista al Doctor José Luís Cabouli para el diario «Reforma» en gallego.

Bandera gallega animada.Os informamos que hemos publicado dentro del apartado de «Entrevistas» de nuestro sitio web, la traducción al gallego de la entrevista que fue concedida al Doctor José Luís Cabouli para el diario «Reforma» de México. Con esta versión ya tenemos traducidas en este idioma las cinco entrevistas concedidas hasta la actualidad al mencionado terapeuta.

Reforma. Logotipo.Agradecemos la labor al profesor de lengua gallega Vicenzo Reboleiro González, que hace posible que nuestras páginas estén disponibles en este idioma. Recordemos que si accedéis a nuestro sitio web en un teléfono móvil o celular o en otro dispositivo de pantalla reducida, podéis desplegar y recoger los apartados que permiten acceder a las diferentes páginas pulsando el campo que dice «Menu».

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Miércoles, 8 de Septiembre de 2021.

A continuación os informamos del enlace de la entrevista disponible en gallego:

Entrevista ao Doutor José Luís Cabouli no xornal Reforma, México DF (Entrevista al Dr. José Luis Cabouli en el periódico Reforma, México DF).
por Natalia Vitela, México, 26 de Agosto de 2006.
Algunha vez experimentou que o que pensa, di e actúa non é vostede e que o fai motivado por unha vontade allea á súa? Se é así non descarte a posibilidade de estar «posuído» (…).
Tradución: Vicenzo Reboleiro González.