Barkatu, sarrera hau Català, Castellano eta English.
Category: Persones
(Català) Web «En cos i ànima» en llengua occitana.
(Català) Albada d’un nou dia. Entrevista a Brian Weiss.
Jakintsuen aipuak euskaraz.
Jakintsuen aipuak euskaraz.
Jakinarazten dizugu euskaraz «Gorputz eta ariman» webgunean argitaratu dugula karma motak, karma kolektiboa, ospea, helburua eta barkamena izeneko orria. Jakintsuen aipuak (Karma motak, karma kolektiboa, ospea, helburua eta barkamena. Jakintsuen esaerak), Brian Weiss doktorearen lanean azaltzen den pasartea jasotzen du, han, bere gaixoetako bat, hipnosiaren bidez erregresio egoerara eramaten du, eta erregresio horretan hainbat jakintsuk edo irakaslek beremahots korden kontrola hartzen dute terapeutari hainbat ikasgai espiritual eskaintzeko eta horrela bere lanaren irakurleei transmititzeko.
Iraide Lopez de Gereñuk eman digu zati honen euskarazko bertsioa, Aipamenak eta testigantzak ataleko orrialdetik eskuragarri dauden hizkuntza ezberdinetan kontsultatu daitezkeenak.
Zati honen hasieran, gaixoaren ahots korden bidez hitz egiten duen arimak jakinarazten digu karma edo banakako zorrak dauden bezala, karma edo talde zorrak ere badaudela, maila guztietan. Gizaki bat gorpuzten den bakoitzean, bizitzea tokatzen zaion bizitza horretan hainbat taldetakoa da (familia, nazioa, etnia, planeta, etab.). Orduan, talde horietako bakoitzak duen ordaintzeko zorrak banatzea dagokio.
Webgunearen taldea «Gorputz eta ariman».
2021eko otsailaren 11, osteguna.
Sarreraren itzulpena euskarara: Iraide López de Gereñu.
Hona hemen euskarazko orria:
Karma motak, karma kolektiboa, ospea, helburua eta barkamena. Jakintsuen esaerak.
Regresio hipnotiko sesioak jaso dituzten Brian Weiss medikuaren gaixoen gorputzen bidez, haien arimaren iraganera sar daiteke ez soilik gertaera traumatiko baten bilaketaren bitartez, jakintsu edo irakasle desberdinen arimek izan duten bilaketa espiritualaren bidez ere egin daiteke, terapeuta hauek garapen espiritualean dituen ezagutzak zabalduz.
Brian Weiss medikua. Only Love Is Real (Maitasun loturak). Editorial Vergararen Espainiako paperezko lehen edizioa. 91-93 orrialdeak.
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.
Esperientziaren bidezko ulermena Euskal Hizkuntzara itzulia.
Esperientziaren bidezko ulermena Euskal Hizkuntzara itzulia.
Jakinarazten dizuegu euskaraz «Gorputzez eta arimaz» webgunean euskaraz argitaratu dugula Esperientziaren bidezko ulermena, Brian Weiss doktorearen lanaren zati honek, Mendebaldean eta Islamaren barnean berraragitze kontzeptuaren onarpenari edo ez onarpenari buruzko ikerketak isldatzen ditu, Iraganeko Bizitzen Terapia (IBT) Kateherinekin aurkitu ondoren, ikerketa-bide honetako lehen gaixoarekin.
Iraide López de Gereñu izan da zati honen euskarazko bertsioaren sortzailea, eta Aipamenak eta testigantzak ataleko orrialdeetan kontsultatu daiteke iadanik dagoeneko argitaratu den beste hizkuntzetan ere artikulu bera irakurri daitekeelarik.
Brian Weiss doktoreak bere buruari galdetzen dio nola litekeen hiru erlijio monoteista nagusien artean: judaismoa, kristautasuna eta islamismoa, berraragitze kontzeptua ofizialki ez onartzea, gizabanako bakoitzaren mailan errealitate egiaztagarria izan arren, terapia erregresiboa aurreko bizitzetan sortutako traumak sendatzera iritsi denez. Weissek erlijio horiek praktikatzen dituzten berraragitzearen defendatzaileen ezkutuko errealitatea argitara ateratzen du. Kristautasunaren kasuan, defendatzaile horien artean elizako apaiza batzuk daude eta egiaztatzen da erromatar agintari politikoak berraragitze kontzeptua bereganatzea eragotzi zuela, izkribu ofizialak zein izango ziren ezarriz.
Webgunearen taldea «Gorputz eta ariman».
2021eko otsailaren 10a, asteazkena.
Sarreraren itzulpena euskarara: Iraide López de Gereñu.
Hona hemen euskarazko orria:
Esperientzia bidezko ulermena.
Psikiatrian doktorea den Brian Weissek bere lehen ikerketak kontatzen ditu, berrargitaratze erreferentzien bila iraganeko bizitzako terapia oinarritzen den teknikan lehen urratsak eman behar ditu.
Brian Weiss. Through Time into Healing (Sendapena denboran zehar igaroz).
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.
(Català) Testimoni d’Evelyn en alemany.
Amyren testigantza euskaraz.
Amyren testigantza euskaraz.
«Gorputzez eta Arimaz» webgunean euskaraz argitaratu dugula jakinarazten dizuegu, Amy-ren testigantza, Michael Newton doktoreak aztertutako kasua azaltzen da bere Arimen Patua liburuan (Destiny of Souls, Betiko Hazkunde Bate Espirituala).
Iraide López de Gereñuren lanari esker, euskarazko bertsioa dugu kasu honetan aipamenak eta testigantzak atalean argitaratu diren hizkuntzen artean.
Kasu hau bere mutil laguna istripu batean hil ondoren bere buruaz beste egiten duen haurdun dagoen emakume bati dagokio. Bere ondorengo bizitzean egindako erregresio bati esker, aurreko bi bizitzen arteko etenaldian Bizitzaren Liburutegira sartzeko aukera izan zuen, bertan gutxienez bide hartu ez izanaren hiru aukera ezagutu ahal izan zituen. horietatik bi berak hartutako aukera baino itxaropentsuagoak izanik.
«Gorputzez eta arimaz» Webgunearen taldea.
2021ko urtarrilaren 29a, ostirala.
Euskarazko sarreraren itzulpena: Iraide López de Gereñu.
Hemen duzue euskarazko orria:
Amyren testigantza. Suizidio kasua eta Bizitzako Liburuen Liburutegitik bere pasaera.
Ondorengo istorioan, Michael Newton doktorearen gaixo batek, hemen Amyren izena hartzen duena, bere iraganeko bizitzaren berbizipen bat egiten du, non ere buruaz beste egiten duen, bere burua ezkongabe, haurdun eta bikotekidea Ingalaterra Biktorianoan izandako istripu batean galtzen duelako. Bere arima ehun urtez geldirik geratzen da egin zuenari buruz hausnartzera eskainia, Bizitzako Liburuen liburutegira sartzen den arte. Han, liburuzainetako baten arimarekin elkarrizketa bat zabaltzen du, bilakaera espiritualaren bidea jarraitzen laguntzen dion irakasle aditua denarekin.
Michael Newton medikua. Destiny of Souls (Arimen patua. Betiko hazkunde espiritual bat). 93-100 orrialdeak.
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.
(Català) Com combat la TVP el bloqueig emocional?
(Català) Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno per a Terra Networks i Cas de Katia en llengua italiana.
Evelynen Testigantza euskaraz.
Evelynen Testigantza euskaraz.
Jakinarazten dizugu «Gorputzez eta arimaz» webgunean euskaraz argitaratu dugula Evelynen testigantza, Brian Weiss doktoreak aztertzen duen kasua bere Same Soul, Many Bodies (Gorputz asko, arima bera) liburuan argitaratua. hau da, agian, bere liburuetan argitaratu dituen guztien artean ederrena eta iraganera atzera egiteak eta etorkizunerako hipotetikoak diren progresioak biltzen dituena, pazienteak izan dezakeen jarreraren arabera aldatzen direnak.
Iraide López de Gereñuren lanari esker, web orrialdean, Aipamenak eta testigantzak atalean zerrendaburu bezala agertzen den artikulua da argitaratu diren beste hizkuntzen artean azaltzen dena.
Kasu honek portaera mota jakin baten ekarri ditzakeen ondorioak ulertzen laguntzen digu. Kategoria jakin bateko jendea gorrotatzen badugu, litekeena da hurrengo bizitza batean kategoria hori bereko pertsona gisa jaio izatea. Zentzu horretan, Evelynek etorkizun hipotetikoetarako progresioak bizitzen ditu, bere herrikoak ez direnenganako gorroto eta amorruaz askatzea lortzen duen arte.
Webgunearen taldea «Gorputz eta ariman».
Lehen bertsioa: 2021eko urtarrilaren 14a, osteguna.
Azken aldaketa: 2021eko urtarrilaren 15a, ostirala.
Sarreraren itzulpena euskarara: Iraide López de Gereñu.
Hona hemen euskarazko orria:
Beste baldintzak dituzten pertsonen errespetatu. Evelynen adierazpena.
Kasu honetan Brian Weiss doktorearen gaixo batena da, Evelyn izena duen emakumea, kasu honetan talde desberdin baten artean jendea errespetatzen ikasten hasi beharra beharra da.
Brian Weiss medikua. Same Soul, Many Bodies (Gorputz asko, arima bera).
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.