Entrevista de Dawn Light a Brian Weiss en galego.

Entrevista de Dawn Light a Brian Weiss en galego.

Bandeira galega animada.Os internautas que utilizades a lingua galega tedes á vosa disposición a versión completa, de unha hora de duración, da entrevista que Dawn Light (Luz da Alba) concedeu ao Doutor Brian Weiss; un extracto dela foi reproducido dentro da publicación New Visions Magazine.

Con esta tradución á lingua de Castelao do Profesor Vicenzo Reboleiro González alcanzamos a totalidade das páxinas actualmente dispoñibles no noso sitio web. Manifestamos o noso agradecemento por este excelente labor realizado.

Equipo da web «En cuerpo y alma».
Mércores, 25 de maio de 2022.
Tradución da entrada ao galego: Vicenzo Reboleiro González.

Ligazón da entrevista traducida ao galego:

Amencer dun Novo Día. Entrevista a Brian Weiss. 2007.
Entrevista a Brian Weiss por Dawn Light (Luz da Alba).
Aquí está a entrevista completa dunha hora que lle fixen a Brian Weiss. Un extracto desta entrevista publicouse no número de Setembro/Outubro de 2007 da revista New Visions Magazine.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.

Testemuño de Orfeo en galego.

Testemuño de Orfeo en galego.

Bandeira galega animada.Informámosvos que os falantes de lingua galega xa teñen á sua disposición o testemuño de Orfeo, pertencente ao libro «Terapia de la posesión espiritual», do Doutor José Luís Cabouli.

É un caso dun paciente que nunha sesión anterior rompera un pacto coa escuridade establecido nunha vida anterior, mais tiña diferentes entidades habitando o su corpo etérico. Mediante o traballo conxunto entre terapeuta e paciente, este último presta as suas cordas vocais para que as entidades que o habitan podan, sucesivamente, dialogar co terapeuta. Este infórmaas e fainas conscientes da súa situación presente, axudándoas a que se dirixan cara á luz e continuar o seu ciclo de encarnacións sucesivas.

Este caso foi escollido polo Doutor Cabouli para ser publicado dentro do noso sitio web. Agradecemos unha vez máis este ofrecemento ao Doutor Cabouli e o bo labor de tradución ao Profesor de lingua galega Vicenzo Reboleiro González.

Equipo do sitio web «En cuerpo y alma».
Mércores, 5 de maio del 2022.
Tradución da entrada ao galego: Vicenzo Reboleiro González.

Ligazón da páxina traducida ao galego:

Testemuño de Orfeo. Terapia de posesión espiritual.
O paciente que aquí toma o nome de Orfeo saíu dunha sesión onde superou un pacto coa escuridade dunha vida anterior. Na sesión presente o terapeuta detecta a presenza de diferentes entidades desencarnadas que entraron dentro do paciente, aproveitando o seu estado anterior. O terapeuta dialoga con cada unha destas entidades que se manifestan utilizando a voz e as cordas vocais de Orfeo, axudándoas a atopar o camiño da Luz. Deste xeito, liberan o seu hóspede de trastornos e poden volver retomar o ciclo de encarnacións sucesivas.
Doutor José Luís Cabouli. Terapia da posesión espiritual. Técnica e práctica clínica. Edicións Continente. Páxinas 270 a 285.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.

Testemuño de Cristina en galego.

Testemuño de Cristina en galego.

Bandeira galega animada.Informámosvos que os falantes de lingua galega xa teñen á súa disposición o testemuño de Cristina, pertencente ao libro «Atrapamiento y recuperación del alma», do Doutor José Luís Cabouli.

Trátase dun caso onde unha paciente está bloqueada nos seus progresos na vida actual e revive un pacto coa escuridade realizado nunha vida anterior.Trátase dunha situación relativamente frecuente entre os pacientes do Doutor Cabouli e é por este motivo que este caso foi escollido polo terapeuta para ser publicado dentro do noso sitio web. Agradecemos unha vez más este ofrecemento ao Doutor Cabouli, así como o bo labor de tradución realizado polo profesor de lingua galega Vicenzo Reboleiro González.

Equipo do sitio web «En cuerpo y alma».
Mércores, 6 de Abril de 2022.
Tradución da entrada ao galego: Vicenzo Reboleiro González.

Ligazón da páxina traducida ao galego:

Testemuño de Cristina. Un pacto coa escuridade.
A paciente, que neste relato toma o nome de Cristina, sofre varios bloqueos á hora de poder levar a cabo os seus propósitos na súa vida actual. Coa axuda do terapeuta ela visualiza unha vida pasada onde se xeraron estes síntomas, cando foi un home que establece un pacto coa escuridade para conseguir poder e aceptación social polos membros dunha seita. Cristina, asistida polo terapeuta, pode desfacer o pacto que a limitaba, sanar os males realizados e resolver os bloqueos a que estaba suxeita (…).
Doutor José Luís Cabouli. Atrapamento e recuperación da alma. Terapia de vidas pasadas: Un novo paradigma. Edicións Continente. Páxinas 123 a 134.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.

Dispoñibilidade da páxina de Listas de correo en alemán e galego.

Dispoñibilidade da páxina de Listas de correo en alemán e galego.

Lista de correo.O noso sitio web «En corpo e alma», dedicado a dar a coñecer as chamadas terapias da alma, dispón dun sistema de Listas de correo, para poder recibir as novidades nos vosos enderezos de correo electrónico.

Hai unha páxina dentro do noso sitio web onde se permite xestionar as altas e baixas dos correos electrónicos, así como as modificacións nas preferencias das listaxes. Os envíos actualmente pódense recibir en tres idiomas: castelán, catalán e inglés.

Esta páxina da Listas de correo está dispoñible tamén en alemán e galego. Agradecemos a súa colaboración ás persoas que fixeron posible estas traducións; entre elas podemos mencionar ao profesor de Lingua galega Vicenzo Reboleiro González.

Equipo da web «En corpo e alma».
Xoves, 10 de Marzo de 2022.
Tradución da entrada ao galego: Vicenzo Reboleiro González.

Ligazóns das versións novamente dispoñibles da páxina:

Bandeira alemá animada.Deutsch:

Mailinglisten der Webseite „In Körper und Seele“.

Wir stellen Ihne einen Messenger-Service mit dem “PHP List” System zur Verfügung, um Ihnen die Neuigkeiten der Webseite “In Körper und Seele” mitteilen zu können. Die Mitteilungen beziehen sich auf die spirituelle Entwicklung durch die Reinkarnation mit Hilfe von Zeugenberichten sowie den Praktizierenden der Therapie der vergangenen Leben (TVL) und der Therapie der geistigen Besessenheit. Die grundlegende Definition unserer Ziele ist über diesen Link einzusehen (…)“.

https://animaweb.cat/de/llistes-de-correu/

Bandeira galega animada.Galego:

Listas de correo do sitio web «En cuerpo y alma».

«Temos á vosa disposición un servizo de mensaxería, mediante o sistema “PHP List”, para darvos a coñecer as novidades do sitio web “En cuerpo y alma”. As noticias están relacionadas coa evolución espiritual mediante a reencarnación coa axuda das testemuñas, como os dos practicantes da Terapia de Vidas Pasadas (TVP) e a Terapia da Posesión Espiritual (TPE). A definición fundacional dos nosos obxectivos está determinada nesta ligazón (…)».

https://animaweb.cat/gl/llistes-de-correu/

Entrevista al Doctor Michael Newton por Mary Arsenault en gallego.

Entrevista ao Doutor Michael Newton por Mary Arsenault en galego.

Bandeira galega animada.Partillamos con vós a entrevista concedida por Mary Arsenault ao Doutor Michael Newton e publicada no seu momento en Wisdom Magazine, esta vez na fermosa lingua de Castelao.

Agradecemos ao profesor de lingua galega Vicenzo Reboleiro González a tradución do texto á lingua galega.

Equipo da web «En cuerpo y alma».
Domingo, 9 de xaneiro de 2022.
Tradución da entrada ao galego: Vicenzo Reboleiro González.

Ligazón á páxina en lingua galega:

A Mente: unha entrevista co Doutor Michael Newton, por Mary Arsenault.
Wisdom Magazine. Mércores, 1 de decembro de 2004.
En 1994, a vida tal como a coñecemos, con todas as súas preguntas angustiosas de por que estamos aquí e cara a onde imos, chegou ao seu fin coa publicación de Journey of Souls (Viaxe das Almas), do Doutor Michael Newton. Neste libro (…).
Tradución: Vicenzo Reboleiro González.

Caso de aborto. Texto en galego dunha infografía.

Caso de aborto. Texto en galego dunha infografía.

Bandeira galega animada.Temos à disposición dos internautas en lingua galega a páxina co texto da infografía (BEG) dunha paciente que perdera o bebé estando embarazada, debido a un accidente involuntario.

Agredecemos ao Doutor José Luís Cabouli as facilidades aportadas e ao Profesor de lingua galega Vicenzo Reboleiro González a tradución do texto ao galego.

Equipo da web «En cuerpo y alma».
Mércores, 1 de Decembro de 2021.
Tradución da entrada: Vicenzo Reboleiro González.

Enlace da páxina en lingua galega:

Caso de aborto. Terapia da posesión espiritual.
«A BEG (Bioelectrografía) corresponde a unha muller de trinta e cinco años que perdeu un embarazo de tres meses como consecuencia dun accidente. A muller refería medo e culpa porque o accidente se debeu a unha imprudencia súa. A BEG foi obtida durante a sesión de regresión, xusto no momento en que a paciente expresou o seguinte: “Neste momento sinto que o bebé está dentro da miña cabeza” (…)».
Imaxe da BEG: Raúl Torres, do libro do Doutor José Luís Cabouli. Terapia de la posesión espiritual. Técnica y práctica clínica (Terapia da posesión espiritual. Técnica e práctica clínica). Editorial Índigo. Página 397.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.

Bibliografía da Doutora Viviana Zenteno en lingua galega.

Bibliografía da Doutora Viviana Zenteno en lingua galega.

Bandeira galega animada.Os internautas en lingua galega poden acceder á páxina da bibliografía da Doutora Viviana Zenteno en dita lingua, coa sinopse de cada un dos libros editados na actualidade.

Agradecemos á Doutora Zenteno as facilidades aportadas e ao Profesor de lingua galega Vicenzo Reboleiro González pola tradución desta páxina á lingua de Eduardo Pondal.

Equipo da web «En cuerpo y alma».
Mércores, 1 de Decembro de 2021.
Tradución da entrada: Vicenzo Reboleiro González.

Ligazón á páxina en lingua galega:

Bibliografía da Doutora Viviana Zenteno.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.

Caso clínico de Katia en lingua galega.

Caso clínico de Katia en lingua galega.

Bandeira galega animada.Informámosvos que os internautas que empregan o galego poden dispór da lectura na súa lingua do caso clínico de Katia, conducido pola Doutora Viviana Zenteno.

Agradecemos, máis unha vez, á Doutora Zenteno o ternos permitido reproducir o seu caso no noso sitio web, tanto na lingua castelá orixinal como nas súas traducións, así como ao Profesor de lingua galega Vicenzo Reboleiro González pola tradución deste caso á lingua de Rosalía de Castro.

Equipo da web «En cuerpo y alma».
Domingo, 31 de Outubro de 2021.
Tradución da entrada: Vicenzo Reboleiro González.

Ligazón da páxina en lingua galega:

Katia. Caso Clínico.
Mércores, 1 de Outubro de 2014. Terapeuta: Doutora Viviana Zenteno.
Katia (45) comprende nesta regresión o motivo dunha renuncia amorosa. Anos atrás ela era libre, mais el non, e era unha figura pública.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.

Entrevista á Doutora Viviana Zenteno para Terra Networks en galego.

Entrevista á Doutora Viviana Zenteno para Terra Networks en galego.

Bandeira galega animada.Os internautas que utilizan a lingua galega xa poden ler a entrevista concedida á Doutora Viviana Zentento para Terra Networks Chile, na súa lingua materna. Lembremoss que a Doutora Zenteno foi Presidenta da Asociación Chilena de Terapeutas de Vidas Pasadas (ACHTEVIP) e publicou até tres libros que tratan da terapia regresiva, sendo un destes volumes dedicado á aprendizaxe desta técnica.

Desde aquí, o noso agradecemento ao Profesor Vicenzo Reboleiro González pola súa tradución á lingua de Castelao.

Equipo do sitio web «En cuerpo y alma».
Domingo, 10 de outubro del 2021.
Tradución da entrada ao galego: Vicenzo Reboleiro González.

Ligazón da entrevista traducida á lingua galega:

Doutora Viviana Zenteno. As regresións como terapia da alma. Entrevista Terra, 6-5-2010.
Entrevista Terra Networks Chile.
Xoves, 6 de Maio de 2010.
A través desta técnica, o pasado mestúrase co presente e actívanse unha serie de feitos que non están no consciente.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.

Entrevista ao Doutor José Luís Cabouli para o xornal «Reforma» en galego.

Entrevista ao Doutor José Luís Cabouli para o xornal «Reforma» en galego.

Bandeira galega animada.Informámosvos que publicamos dentro do apartado de «Entrevistas» do noso sitio web, a tradución ao galego da entrevista que concedeu o Doutor José Luís Cabouli para o xornal «Reforma» de México. Con esta versión xa temos traducidas neste idioma as cinco entrevistas concedidas até a actualidade ao mencionado terapeuta.

Reforma. Logo.Agradecemos o labor do profesor de lingua galega Vicenzo Reboleiro González, que fai posible que as nosas páxinas estean dispoñibles neste idioma. Lembramos que se accededes ao noso sitio web nun teléfono móbil ou celular ou noutro dispositivo de pantalla reducida, podedes desplegar os apartados que permiten acceder ás diferentes páxinas pulsando o campo que di «Menu».

Equipo do sitio web «En corpo e alma».
Mércores, 8 de Setembro de 2021.
Tradución da entrada ao galego: Vicenzo Reboleiro González.

A continuación informámosvos da ligazón da entrevista dispoñible en galego:

Entrevista ao Doutor José Luís Cabouli no xornal Reforma, México DF.
por Natalia Vitela, México, 26 de Agosto de 2006.
Algunha vez experimentou que o que pensa, di e actúa non é vostede e que o fai motivado por unha vontade allea á súa? Se é así non descarte a posibilidade de estar «posuído» (…).
Tradución: Vicenzo Reboleiro González.